Зачем или почему?

3a4em_01

Why ?
На русский язык why переводят как почему, или зачем.

Это очень круто, что в русском языке есть эти 2 отдельных слова, вместо общего why.

Почему ты это сделал?
Зачем ты это сделал?
Люди часто путают эти вопросы, и когда их спрашиваешь «зачем» начинают тебе рассказывать «почему».

Фишка в том, делалось ли действие вами, для какой то вашей цели, или вы что то сделали потому что вами управляли.
Если вы сделали что то сами, для какой то ВАШЕЙ цели, вы можете объяснить ЗАЧЕМ.

Но если вы описываете ПОЧЕМУ, значит вы не принимали самого решения.
Решение принял кто то другой, а вы его выполняли.
Причем решение это могло приниматься не каким то живым человеком, а просто быть частью вашего культурного слоя.
В стандартной ситуации вы реагируете таким то образом потому что так принято, такая у вас программа.

Зачем ты его ударил?
Он первый начал.
Классическая подмена, ответ на вопрос почему, вместо зачем.

По настоящему разумные люди _всегда_ действуют зачем то, а не потому что.

Оставить комментарий

Поиск
Архивы
Яндекс.Метрика